在语义和用法上有明显区别,大部分情况下是不能完全通用的。具体差异如下:
做客:主动探访,短暂停留“做客”。通常指受邀请或主动前往他人家庭、单位进行短暂互动。例如:“周末去朋友家做客”。
其特点是时间短、地点具体、动作性强,如吃饭、喝茶等社交行为,口语中使用频率较高。主体与“主人”形成对应关系,强
调人际交往的即时性。
作客:长期寄居,现实目的“作客”侧重因工作、求学等原因长期滞留他乡,如“作客异乡二十年”。时间跨度大(数月到数
年)、地点范围广(如城市、国家),且带有书面语色彩。例如杜甫诗句“万里悲秋常作客”,即表达漂泊他乡的抽象境遇。
该词隐含现实功利性,与“当地人”形成对照,动作性较弱。